No exact translation found for التمثيل الرقمي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التمثيل الرقمي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Poursuite et développement de la coopération technique avec les départements pour le catalogage, la numérisation, etc.
    • مواصلة التعاون التقني وزيادته مع الإدارات في مجال الفهرسة والتمثيل الرقمي، وما إلى ذلك.
  • - Participation des bibliothèques des commissions régionales aux activités d'indexation et de numérisation, à condition qu'elles disposent des capacités voulues;
    • مشاركة لجان المكتبات الإقليمية القادرة على القيام بذلك في الأنشطة المتعلقة بالفهرسة والتمثيل الرقمي؛
  • Dans le domaine des médias, les thèmes prioritaires sont le droit d'auteur, la diversité des médias, la numérisation et la télédiffusion internationale.
    والمجالات ذات الأولوية في قطاع وسائط الإعلام هي حقوق التأليف والنشر، وتنوع وسائط الإعلام، والتمثيل الرقمي، والبث التلفزي الدولي.
  • Un certain nombre de recommandations issues de cet examen ont déjà été mises en oeuvre, notamment celles concernant l'achat d'ouvrages et l'accès aux services en ligne, l'acquisition d'un système de gestion intégrée de bibliothèque, l'harmonisation des systèmes afin qu'ils soient compatibles les uns avec les autres, la mise sur pied de programmes de formation à l'intention des usagers des services en ligne, la numérisation des principaux documents historiques, la création d'un catalogue centralisé, conservé sur le serveur de la Bibliothèque de l'Office, afin de dresser un inventaire du fonds documentaire de l'Office et la mise en service d'une bibliothèque virtuelle sur le site Intranet de Vienne.
    وقد وُضع عدد من التوصيات التي نجمت عن عملية الاستعراض قيد التنفيذ، وخاصة التوصيات المتعلقة بشراء مواد المكتبة والوصول إلى الخدمات على الإنترنت، وحيازة نظام إدارة مكتبة متكامل، وقابلية تبادل الأنظمة، وبرامج تدريب لمستعملي الخدمات على الإنترنت، والتمثيل الرقمي للوثائق التاريخية الرئيسية، ووضع فهرس مركزي لمصادر مكتب الأمم المتحدة في فيينا (توجد على حاسوب خدمة الشبكة الخاص بمكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف) وصفحة مكتبة إلكترونية على موقع الإنترانت في مكتب فيينا.
  • Les services de bibliothèque expressément destinés aux missions permanentes et aux départements du secrétariat sont les suivants : achat de livres et de publications en série, service de bibliographie et de recherche, accès à des services en ligne, généralement acquis par le Consortium d'achat d'information électronique des Nations Unies, dirigé par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, diffusion d'information par voie électronique (courrier électronique), formation à la recherche en ligne sur les sites Internet (de l'ONU et autres), aide pour le rangement des collections des départements, aide pour la constitution de bases de données, numérisation de documents, thésaurus par sujet dans les six langues officielles, et évaluation des besoins pour toutes les activités énumérées.
    تشتمل الخدمات التي تقدمها المكتبات إلى البعثات الدائمة وإدارات الأمانة العامة بالتحديد على ما يلي: شراء الكتب والسلاسل؛ وخدمات المراجع والبحوث؛ والوصول إلى الخدمات على الإنترنت، ويجري الحصول على معظمها من خلال مجموعة منظومة الأمم المتحدة لاقتناء المعلومات الإلكترونية بقيادة مكتبة داغ همرشولد؛ والنشر الإلكتروني للمعلومات عن طريق البريد الإلكتروني؛ والتدريب على البحث في مواقع الأمم المتحدة وغيرها على الإنترنت؛ والمساعدة في تنظيم المجموعات التابعة للإدارات؛ والمساعدة في وضع قواعد بيانات؛ والتمثيل الرقمي للوثائق؛ وتوفير مكنز بالمواضيع باللغات الرسمية الستّ؛ وتقييم الاحتياجات بالنسبة إلى كلّ ما سبق ذكره.
  • Les réponses au questionnaire évoqué au paragraphe 2 confirment aussi le bien-fondé de l'intention manifestée dans le rapport du Secrétaire général intitulé « Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement » (A/57/387 et Corr.1), de confier, s'agissant des bibliothèques des Nations Unies, un rôle directeur au Département de l'information, par le biais de la Division de la diffusion grand public et de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, afin de garantir la mise en place et le respect de normes de bibliothéconomie, l'élaboration d'outils professionnels, la mise au point de produits et de services électroniques, notamment de portails Web, la formation et le perfectionnement du personnel, et le contrôle des activités communes (indexation, numérisation, références développées, etc.).
    وتدعم الردود على الاستبيانات المشار إليها في الفقرة 2 أيضا اعتزام الأمين العام المعلن عنه بوضوح في تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات A/57/387) و (Corr. بأن يدعو إلى توفير قيادة قوية لمكتبات الأمم المتحدة من قبل إدارة شؤون الإعلام، بواسطة شعبة الاتصال ومكتبة داغ همرشولد، من أجل كفالة ما يلي: تنفيذ المعايير المتعلقة بالمكتبات؛ وتطوير الأدوات المهنية؛ وتطوير المنتجات والخدمات الإلكترونية، ولا سيما عناوين الوصول إلى الشبكة العالمية؛ وتدريب الموظفين وتطوير كفاءاتهم؛ والإشراف على الأنشطة المشتركة (الفهرسة والتمثيل الرقمي، والإحالة الموسعة، وما إلى ذلك).
  • Le Comité invite l'État partie à encourager par ailleurs les partis politiques à instituer des quotas ou à se fixer des objectifs chiffrés afin d'accélérer l'instauration de l'égalité de représentation des femmes.
    وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى تشجيع الأحزاب السياسية على استخدام حصص أو أهداف رقمية لتسريع تمثيل المرأة على نحو متكافئ.
  • Par sa résolution no 1059/1999 (V.28), le Gouvernement a créé le Conseil pour la représentation des femmes dans le but d'accélérer l'application des dispositions législatives et des programmes d'action sur l'égalité des chances des femmes et de faire participer les organisations non gouvernementales représentant les intérêts des femmes.
    وأنشأت الحكومة مجلس تمثيل المرأة بموجب قرارها رقم 1059/1999 (V.28) بغية تعجيل التشريعات وبرامج العمل المتعلقة بتكافؤ الفرص للمرأة، وإشراك المنظمات غير الحكومية التي تمثل مصالح المرأة.